Литургия

Вы просматриваете архив рубрики Литургия.

Dominica in albis — Quasi modo geniti infantes

Статья, опубликованная 11 апреля ватиканистом Сандро Маджистером на сайте chiesa.espresso.repubblica.it

Это Месса, совершаемая по обряду Неокатехуменального Пути. Бенедикт XVI поручил Конгрегации вероучения тщательно ее исследовать. Похоже, что ее осуждение уже предрешено.

В письме, которое Бенедикт XVI лично написал кардиналу Уильяму Леваде, Папа поручил Конгрегации вероучения рассмотреть, соответствуют ли неокатехуменальные Мессы литургическому учению и практике Католической Церкви.

По мнению Папы, решение данной проблемы является «совершенно безотлагательным» для всей Церкви. Читать далее »

В Великий Четверг Уго Чавес посетил Мессу в своем родном городе Баринасе. По завершении этой Мессы он выступил — коротенько, минут на сорок (в буквальном смысле) — не то с проповедью, не то с политической речью, не то с молитвой. Особенно любопытны его рассуждения о происхождении человека от обезьяны.

Музыкальное сопровождение Мессы тоже впечатляет.

Благословение в конце Мессы

Благословение в конце Мессы

«То, что люди могут хотеть получить миропомазание по старому обряду, я считаю глупостью (Blödsinn)».

Так кардинал Карл Леманн, епископ Майнца, ответил на вопрос читателя, заданный на форуме газеты «Allgemeine Zeitung». Читать далее »

Епископ Атаназиус Шнайдер

На проходившей с 13 по 15 мая в Риме конференции «Summorum Pontificum» вспомогательный епископ Астаны монс. Атаназиус Шнайдер, являющийся заметным участником большинства крупных мероприятий, посвященных традиционной литургии, и уже широко известный своими резонансными инициативами (такими как книга «Dominus est», призывающая вернуться к Причащению в уста и на коленях, а также просьба к Папе издать новый Силлабус заблуждений нашего времени), выступил с очередным призывом — опубликовать motu proprio, восстанавливающее в Латинской Церкви низшие чины (ordines minores) и субдиаконат. Читать далее »

Инструкция "Universae Ecclesiae" Папской комиссии "Ecclesia Dei" относительно применения motu proprio Бенедикта XVI "Summorum Pontificum"

Итак, инструкция «Universae Ecclesiae», разъясняющая, как следует применять motu proprio Бенедикта XVI «Summorum Pontificum», наконец, увидела свет. Мрачные опасения не оправдались (собственно, что так оно и будет, было известно уже заранее), и она не стала инструментом для нейтрализации папского документа, но, напротив, еще раз подчеркнула легитимность и полномочность дореформенной римской Литургии.

Можно сказать, что ничего революционного в инструкции не содержится; большей частью она либо повторяет, с несколько усиленным акцентом, то, что присутствует в исходном Motu proprio, либо намекает на то, что уже должно быть и так известно (высоко)преосвященным читателям (как главным ее адресатам) из семинарского курса основного богословия и канонического права – например, то, что послания Папы пишутся не забавы ради или для ублажения собственного благочестия, а являются выражением заботы Викария Христа о Вселенской Церкви. Как изящно выразился о. Федерико Ломбарди в сопроводительных замечаниях к инструкции, она «написана простым языком и легка для чтения» – очевидно, чтобы у тех, кто впоследствии будет ее игнорировать, не было оснований объяснять свое поведение неудобопостигаемостью документа для собственного интеллекта.

Пожалуй, основной мыслью, провозглашаемой текстом, можно назвать окончательную демаргинализацию статуса экстраординарной формы римского обряда в Церкви. Хорошо говорит по этому поводу о. Цульсдорф: «Инструкция разъясняет, что положения «Summorum Pontificum» адресованы всем верующим, а не одним лишь последователям SSPX или ностальгирующим старикам и т.д. В инструкции могло бы быть сказано, что экстраординарную форму не следует использовать столь же часто, как ординарную. Но этого сказано не было».

Думаю, русский перевод инструкции появится в скором времени на соответствующих ресурсах, а пока ограничусь переводом того самого сопроводительного письма Зала Печати (не слишком тщательного, не обессудьте :) ). Читать далее »

Как сообщила служба информации Святого Престола, долгожданная (1, 2, 3) инструкция по применению «Summorum Pontificum», подготовленная Папской комиссией Ecclesia Dei, выйдет в полдень 13 мая. Первые слова инструкции, под которыми она будет известна — «Universae Ecclesiae» («Всей Церкви»). Для журналистов текст будет доступен с 10 утра под эмбарго до 12 часов, хотя, как утверждает Fr.Z., кто-то из тех, кто получил текст заранее, уже поспешил распространить его, и он сам получил его уже от троих человек.

Литургия — не объект, но субъект

Литургия Церкви выходит за пределы той самой «соборной реформы» (ср. Sacrosanctum Concilium, 1), целью которой не было в первую очередь изменить обряды и тексты, но скорее, напротив, обновить ментальность и поместить в центр христианской жизни и пастырской деятельности священнопразднование Пасхальной Тайны Христа. К сожалению, может быть, даже мы, пастыри и эксперты, рассматривали Литургию скорее как объект для реформирования, а не как субъект, способный обновить христианскую жизнь постольку, поскольку «существует теснейшая и органическая связь между обновлением Литургии и обновлением всей жизни Церкви».

Из речи Бенедикта XVI 6 мая 2011 года к участникам IX Международного литургического конгресса, организованного Папским литургическим институтом св. Ансельма в Риме по случаю 50-й годовщины его основания.

Метки:

Beate Ioann...a? ...e? ...es? Paule, ora pro nobis!

Ватиканская информационная служба, публикуя сегодня заявление о. Федерико Ломбарди SJ о вчерашнем переносе мощей блаженного Иоанна Павла II в алтарь часовни св. Себастьяна в Ватиканской базилике, упомянула о том, что в завершение Литании святым, сопровождавшей процессию с мощами, трижды было произнесено воззвание к новому блаженному. Воззвание произносилось на латыни, и по какой-то причине с его передачей возникла путаница. То ли о. Ломбарди передал для публикации в VIS текст с ошибками, то ли еще почему-то, но благодаря этому новостные ленты сегодня оказались забиты искаженными вариантами того, как надо молиться новопрославленному блаженному. Самый курьезный вариант обнаружился в английской версии ватиканского бюллетеня, послушно воспроизведенной английской же редакцией новостного сайта Zenit.org и новостным отделом американской католической сети EWTN.com: «Beate Ioanna Paule», что невольно вызывает в памяти небезызвестную легенду о средневековой папессе. Остальные языковые редакции VIS попытались быть более последовательны в передаче звательного падежа, но не учли того факта, что две части имени Иоанна Павла II в латинском языке принадлежат к разным склонениям. В результате, по их мнению, воззвания выглядели как «Beate Ioanne Paule», и этот вариант отныне безраздельно царствует в интернете. Впрочем, правильный вариант тоже встречается, хотя и почти в пять раз реже и никак не в сообщениях информационной службы Ватикана.

Так что, на всякий случай, если кто-то желает обращаться к новому блаженному по-латыни, не забывайте использовать правильную форму: «Beate Ioannes Paule, ora pro nobis!». Ибо Понтифик латинский язык знал и любил.

Страница 1 из 3123